Friday, March 29, 2024

A591.2

Continuation:

It is also noted that:

One of the pleasant habits is to rejoice in what is present and not to feel sorry for what is lost. In this case, a person will always live happy.

If the child is not properly brought up after birth, when he grows up, his hard work will fall on the parents.

It is important to avoid it, no matter how much the property is obtained by ways such as deceiving people, quarreling, engaging in dirty work, impudence, shamelessness, shamelessness, complaining, taking the people's time, putting people out of work.

The less income contaminated with such impurities, the more precious and blessed it should be.

Source used: nkpi.az

A591.1

Ardı:

Həmçinin qeyd olunur ki: 

Xoşa gələn adətlərdən biri olana sevinmək, itənə təəssüf etməməkdir. Belə olduqda insan həmişə şad və xoşbəxt yaşayar.

Uşaq doğulduqdan sonra tərbiyəsi düz olmazsa, böyüdükdə onun da zəhməti valideynin boynuna düşər. 

Adam aldatmaq, dava-dalaş salmaq, çirkin işlərlə məşğul olmaq, arsızlıq, rüsvayçılıq, həyasızlıq, şikayətbazlıq, camaatın vaxtını almaq, xalqı işdən qoymaq kimi yollar ilə ələ gətirilən mal nə qədər çox olsa da, ondan qaçmaq vacibdir. 

Belə çirkablara bulaşmış gəlir nə qədər az olsa, onu daha əziz, daha bərəkətli saymaq lazımdır.

İstifadə olunmuş mənbə: nkpi.az

Wednesday, March 27, 2024

A590.2

Continuation:

It is noted that:

Acquiring true knowledge leads to eternal bliss, eternal rest.

The people of this knowledge will give up worldly affairs that cause troubles, cause great headache, create various sorrows, and cause anxiety and panic.

They are satisfied with their necessary needs, they are not worldly.

Because the end of worldliness is invisible, when a person achieves one dream, he falls in love with another dream.

Source used: nkpi.az

A590.1

Ardı:

Qeyd olunur ki: 

Əsl elmə yiyələnmək əbədi səadət, həmişəlik istirahət əldə etməyə səbəb olar.

Bu elmin əhli bəlalar yaradan, böyük baş ağrısına səbəb olan, müxtəlif qəm və kədər yaradan, təşviş və təlaş törədən dünya işlərindən əl çəkər.

Onlar zəruri ehtiyacı ilə kifayətlənər, dünyagir olmazlar.

Çünki dünyagirliyin sonu görünməz, insan bir arzuya çatdımı, başqa arzu eşqinə düşər.

İstifadə olunmuş mənbə: nkpi.az

Sunday, March 17, 2024

A589.2

Continuation:

Thinkers note that:

Real comfort is getting rid of body pain, and real suffering is ignorance.

Real comfort is science.

Peace of mind of scientists is in science.

The material values of the world are insignificant and worthless in the eyes of the people of science.

Source used: nkpi.az

A589.1

Ardı:

Mütəfəkkirlər qeyd edir ki: 

Əsl rahatlıq bədən ağrılardan xilas olmaq, əsl əziyyət isə cəhldir, nadanlıqdır.

Əsl rahatlıq elmdir.

Elm adamlarının ruhi rahatlığı elmdədir.

Dünyanın maddi dəyərləri elm əhlinin nəzərində əhəmiyyətsiz və dəyərsiz olar.

İstifadə olunmuş mənbə: nkpi.az

Wednesday, March 13, 2024

A588.2

Continuation:

About anger, Hazrat Ali Alayhisalam said:

"Anger and fury are a kind of madness, because they make their owner regret it, if they don't regret it, then they are really crazy."

It is noted that scientists and philosophers to get rid of ignorance and fear:

endures great suffering;

gives up physical pleasure and rest;

agree to sleepless nights and hard work.

Source used: nkpi.az

A588.1

Ardı:

Qəzəb barədə Həzrət Əli Əleyhisalam buyurmuşdur: 

“Qəzəb və hirs bir növ dəlilikdir, çünki sahibini peşman edər, peşman olmasa, deməli, əsl dəlidir”.

Qeyd olunur ki, nadanlıqdan can qurtarmaq, qorxu və xofdan azad olmaq üçün alim və filosoflar:

böyük əziyyətlərə dözür;

cismani ləzzət və istirahətdən əl çəkir;

yuxusuz gecələr və ağır zəhmətlərə razı olurlar.

İstifadə olunmuş mənbə: nkpi.az

Monday, March 11, 2024

A587.2

Continuation:

It is noted that the results of anger are of seven types:

remorse;

worldly and hereafter punishment;

hurt by friends;

reproach of villains;

punishment of enemies;

mood disorder;

sudden shaking of the body.

Source used: nkpi.az

A587.1

Ardı:

Qeyd olunur ki, qəzəbin nəticəsi yeddi növdür:

peşmançılıq;

dünya və axirət cəzası;

dostların inciməsi;

rəzillərin tənəsi;

düşmənlərin tənbehi;

məzacın pozulması;

bədənin birdən sarsılması.

İstifadə olunmuş mənbə: nkpi.az

Wednesday, March 6, 2024

A586.2

Continuation:

It is noted that the reason for anger is:

assertiveness;

pride;

fights;

reason;

joke;

arrogance;

clowning;

treason;

revenge;

greed.

The common end point of these reasons is the desire for revenge.

Source used: nkpi.az

A586.1

Ardı:

Qeyd olunur ki, qəzəbin səbəbi ondur:

iddialılıq;

iftixar;

dava-dalaş;

höcət;

zarafat;

təkəbbür;

təlxəklik;

xəyanət;

qisas;

hərislik. 

Bu səbəblərin birgə son nöqtəsi intiqam arzusu olar.

İstifadə olunmuş mənbə: nkpi.az

Monday, March 4, 2024

A585.2

Continuation:

One of the thinkers said in this regard:

I have more faith in the salvation of a ship that has been thrown into a whirlwind or smashed against a rock by strong storms, terrible waves as big as mountains, than in the calmness of a foaming-mouthed angry man. Because the sailors, maybe, will find a trick and a solution and save that ship.

However, it is very difficult to extinguish the overflowing anger.

No matter how much you advise him, even if you start begging him and try to calm him down, he will get angry and lose his temper.

Source used: nkpi.az

A585.1

Ardı:

Mütəfəkkirlərdən biri bu mövzuda demişdir ki:

Mən güclü fırtınaların, dağlar qədər böyük olan dəhşətli dalğaların girdaba atdığı və ya qayaya çırpdığı gəminin xilas olmasına daha çox inanıram, nəinki ağzı köpüklənən qəzəblinin sakit olmasına. Çünki dənizçilər, bəlkə, bir hiylə, çarə tapıb o gəmini xilas edərlər.

Lakin, aşıb-coşan qəzəbi söndürmək çox çətin məsələdir.

Nə qədər çox nəsihət etsən də, yalvar-yaxara başlayıb könlünü almaq istəsən də alovlanıb özündən çıxar.

İstifadə olunmuş mənbə: nkpi.az

Thursday, February 29, 2024

A584.2

Continuation:

It is noted that:

In the context of anger, it is necessary to think about the incidents of lightning and thunder;

There, too, due to the contact of dry and wet, thunder and lightning are formed and destroy steep mountains and hard rocks;

It is similar to the fact that a small word provokes anger and causes great damage.

Source used: nkpi.az

A584.1

Ardı:

Qeyd olunur ki:

Qəzəb kontekstində şimşək və ildırımdan baş verən hadisələr haqqında da fikirləşmək lazımdır;

Orada da quru və yaşın bir-birinə toxunmasından ildırım və şimşəklər əmələ gəlib sıldırım dağları, sərt qayaları dağıdır;

Kiçik bir sözdən qəzəbin coşması və böyük zərər vurması da buna oxşayar.

İstifadə olunmuş mənbə: nkpi.az


Tuesday, February 27, 2024

A583.2

Continuation:

It is noted that:

The beginning of the feeling of anger is like what is said about the degrees of anger;

However, when the listed factors have a consistent effect, they lead to a combination of degrees;

This is similar to the fact that the flame formed in a small stick ignited by a small lighter will cause the burning of a thick forest, be it wet or dry trees.

Source used: nkpi.az

A583.1

Ardı:

Qeyd olunur ki:

Qəzəb hissinin başlanğıcı qəzəb dərəcələrilə bağlı deyilən kimidir;

Lakin, sadalanan amillər ardıcıl təsir etdikdə dərəcələrin birləşməsinə səbəb olar;

Bu ona bənzər ki, balaca bir çaxmaqdan od tutmuş kiçik bir çubuqda əmələ gələn alov qalın bir meşənin, istər yaş, istərsə quru ağacların yanmasına səbəb olar.

İstifadə olunmuş mənbə: nkpi.az

Sunday, February 25, 2024

A582.2

Continuation:

According to philosophers:

Depending on the nature of people at the moment of anger, this happens in different ways;

There is one that burns like a match, from a spark;

It is possible that it is necessary to resort to more means such as fuel to ignite;

A person is like a dry tree, a person is like a wet tree, it is very difficult to set it on fire.

Source used: nkpi.az

A582.1

Ardı:

Filosoflara görə:

Qəzəb anında insanların təbiətindən asılı olaraq, bu hal onlarda müxtəlif şəkildə baş verər;

Eləsi var ki, kibrit kimi, qığılcımdan odlanar;

Eləsi olar ki, alovlandırmaq üçün yanacaq kimi daha çox vasitəyə əl atmaq lazım gələr;

Adam var quru ağaca oxşar, adam var yaş ağaca, od vurub alovlandırmaq çox çətin olar.

İstifadə olunmuş mənbə: nkpi.az

Wednesday, February 21, 2024

A581.2

Continuation:

Other philosophers have also said:

At the moment of anger, a person's body is like a cave filled with fire and suffocating smoke, with roaring, rumbling, fire and soot coming out of his mouth.

In this case, it will be extremely difficult to extinguish the fire and suppress the anger.

Whatever they use to put out such a fire will cause the fire to grow stronger.

If they start admonishing, his anger increases, and when he uses a trick to calm him down, his fire and flames rise up.

Source used: nkpi.az

A581.1

Ardı:

Digər filosoflar da demişdir ki:

Qəzəb anında insanın bədəni içi od-alov və boğanaqlı tüstü ilə dolu olan, ağzından çıxan uğultu, gurultu, yanğın və hisdən başqa heç bir şey görünməyən köhülə (mağaraya) bənzəyər.

Bu halda odu söndürüb qəzəbi yatırtmaq son dərəcə çətinləşər.

Belə yanğını söndürmək üçün nə işlətsələr alovun güclənməsinə səbəb olar.

Nəsihətə  başlasalar, qəzəbi artar, sakitləşdirmək üçün hiylə işlətdikdə od və şöləsi yuxarı qalxar.

İstifadə olunmuş mənbə: nkpi.az

Monday, February 19, 2024

A580.2

Continuation:

Nasreddin Tusi said about the feeling of anger that:

Anger is an act of the soul born of lust and revenge.

As this movement intensifies:

that anger flares up;

that blood rushes;

that brain heats up;

those veins are filled with black smoke;

that mind comes out of the head;

it weakens consciousness.

Source used: nkpi.az

A580.1

Ardı:

Nəsrəddin Tusi qəzəb hissi barədə qeyd etmişdir ki:

Qəzəb nəfsin şəhvət və intiqam hissindən doğan hərəkətidir.

Bu hərəkət şiddətləndikcə:

hirs alovlanar;

qan coşar;

beyin qızışar;

damarlar qara dumanla dolar;

ağıl başdan çıxar;

şüur fəaliyyətini zəiflədər.

İstifadə olunmuş mənbə: nkpi.az

Thursday, February 15, 2024

A579.2

Continuation:

Nasreddin Tusi said:

After starting to learn complex ignorant:

When he thinks about his previous belief, he does not get the taste of truth from it.

He begins to doubt, his heart sinks.

If he is honest, he will realize that his beliefs are wrong in a short period of time.

He passes to the level of simple ignorance, agrees to receive training.

Source used: nkpi.az

A579.1

Ardı:

Nəsrəddin Tusi demişdir:

Mürəkkəb cahil öyrənməyə başladıqdan sonra:

Əvvəlki etiqadı, əqidəsi haqqında fikirləşdikdə ondan doğruluq ləzzəti almaz.

Şəkk-şübhəyə başlayar, ürəyinə xal düşər.

İnsafı olsa qısa müddət ərzində əqidəsinin yalnış olduğunu anlayar.

Sadə cahil səviyəsinə keçər, təlim almağa razı olar.

İstifadə olunmuş mənbə: nkpi.az


Tuesday, February 13, 2024

A578.2

Continuation:

Nasreddin Tusi said:

A sophisticated ignoramus does not understand his mistake with his crooked and stubborn nature, and even if he falls, he does not admit it.

This "science" is such a science that ignorance is a hundred times better than it.

The most useful measure against this is to force the owner of that ignorance to engage in geometry, arithmetic, algebra and similar mathematical sciences.

If he is interested and starts to learn, he will understand what is the taste of real science, the truth of life, and the glory of the soul.

In any case, there will be healing and separation.

Source used: nkpi.az

A578.1

Ardı:

Nəsrəddin Tusi demişdir:

Mürəkkəb cahil öz əyri, kəc xasiyyətilə səhvini başa düşməz, düşsə də boynuna almaz.

Bu “elm” elə bir elm olar ki, cəhalət yüz dəfə ondan yaxşıdır.

Buna qarşı ən faydalı tədbir həmin cəhalət sahibini həndəsə, hesab, cəbr və bu kimi riyazi elmlərlə məşğul olmağa məcbur etməkdir.

Əgər maraqlanıb öyrənməyə başlasa, əsl elmin ləzzətinin, həyat həqiqətinin, nəfs izzətinin nədən ibarət olduğunu başa düşər. 

Hər halda onda bir sağalma və ayrılma əmələ gələr.

İstifadə olunmuş mənbə: nkpi.az

Sunday, February 11, 2024

A577.2

Continuation:

Nasreddin Tusi said:

The essence of complex ignorance (ignorance) is that even though the soul does not know about science, it can pretend that it is really a scientist and its occupation is science.

No vice can be more dangerous and terrible than complex ignorance.

Just as physical doctors are unable to treat some bad and long-lasting diseases, soul doctors are also unable to treat complex illness of ignorance.

Source used: nkpi.az

A577.1

Ardı:

Nəsrəddin Tusi demişdir:

Mürəkkəb cəhlin (cahilliyin) mahiyyəti ondan ibarətdir ki, nəfsin elmdən xəbəri olmadığı halda elə bilər ki, həqiqətən, alimdir və məşğuliyyəti də elmdir.

Heç bir rəzilət mürəkkəb cahillikdən daha təhlükəli və dəhşətli ola bilməz. 

Bədən təbibləri bəzi pis və uzun sürən xəstəlikləri müalicə etməkdə aciz qaldıqları kimi, nəfs təbibləri də mürəkkəb cahillik mərəzini müalicə etməkdə aciz qalarlar.

İstifadə olunmuş mənbə: nkpi.az

Wednesday, February 7, 2024

A576.2

Continuation:

Nasreddin Tusi said:

when a person's friend criticizes him, he should not object to what he said;

he should not provide evidence that this is not the case;

should not express dissatisfaction;

on the contrary, he should listen to him with happiness, express his gratitude, and strengthen communication with him.

As a result of all this, he should try to eliminate his faults.

Source used: nkpi.az

A576.1

Ardı:

Nəsrəddin Tusi demişdir:

insanın dostu ona eybini deyəndə bu vaxt onun dediklərinə etiraz etməməli;

belə olmadığına sübut-dəlil gətirməməli;

narazılığını bildirməməli;

əksinə, ona sevinc və şadlıqla qulaq asmalı, təşəkkürünü bildirməli, onunla ünsiyyəti möhkəmlətməlidir.

Bütün bunların nəticəsində isə eyiblərini aradan qaldırmağa çalışmalıdır.

İstifadə olunmuş mənbə: nkpi.az


Sunday, February 4, 2024

A575.2

Continuation:

Nasreddin Tusi said:

if a person's friend tells him that there is nothing wrong with him, he should not agree with it, insist and force him to tell the truth;

if he still doesn't tell his mistakes, accuse him of betrayal of friendship, go back to his previous question, beg even more;

if he stubbornly keeps silent, becomes sad, says that he will completely turn away from him, break the friendship, then finally succeed in speaking up and telling his faults.

Source used: nkpi.az

A575.1

Ardı:

Nəsrəddin Tusi demişdir:

insanın dostu ona heç bir eybinin olmamasını desə, bununla razılaşmaya, təkid edib onu doğru danışmağa məcbur edə;

yenə də səhvlərini deməsə, dostluğa xəyanətdə təqsirləndirə, yenə əvvəlki sualına qayıda, daha da yalvar-yaxar edə;

inad göstərib sussa, kədərlənə, ondan tamamilə üz döndərəcəyini, dostluğu qıracağını deyə, əl çəkməyə, nəhayət, dilə gətirməyə müvəffəq ola, eyiblərini söylədə.

İstifadə olunmuş mənbə: nkpi.az

Wednesday, January 31, 2024

A574.2

Continuation:

Nasreddin Tusi said:

If the lack of awareness of one's own faults is a disease, it is said to cure it:

That person should find a virtuous and perfect friend.

After sitting and communicating with him for a long time, he should allow him to tell his mistakes.

Let him correct these mistakes. This is also the help and loyalty of a friend.

Make a firm agreement with him about this, not to hide anything, not to say that there is nothing wrong with you.

Source used: nkpi.az

A574.1

Ardı:

Nəsrəddin Tusi demişdir:

İnsanın öz eyblərini dərk etməməsi bir xəstəlikdirsə, bunun müalicəsi üçün deyilibdir: 

O adam fazil və kamil bir dost tapmalı.

Uzun müddət onunla oturub-durduqdan, ünsiyyət saxladıqdan sonra ixtiyar verməlidir ki, onun səhvlərini desin.

O da bu səhvləri islah etsin. Dostun köməyi və sədaqəti də bundadır. 

Bu barədə onunla möhkəm əhd-peyman bağlaya, heç bir şeyi gizlətməyə, deməyə ki, səndə heç bir eyib yoxdur.

İstifadə olunmuş mənbə: nkpi.az

Monday, January 29, 2024

A573.2

Continuation:

Nasreddin Tusi said:

In all cases, it is necessary to avoid vices and those who deal with them.

Small personal mistakes should not be ignored, their repetition should not be allowed. Because such small mistakes slowly lead to big crimes.

Everyone loves his own self and cannot see his own faults. Even when the signs of these faults are obvious, he does not understand them.

Source used: nkpi.az

A573.1

Ardı:

Nəsrəddin Tusi demişdir:

Bütün hallarda rəzilətlərdən, onunla məşğul olanlardan qaçmaq lazımdır.

Şəxsi kiçik səhvlərə göz yummamalı, onların təkrarına qətiyyən yol verilməməlidir. Çünki belə kiçik qəbahətlər yavaş-yavaş böyük cinayətlərə səbəb olar.

Hər kəs öz nəfsini sevdiyindən öz eyiblərini görə bilməz. Bu eyblərin əlamətləri aşkar olduqda da onu dərk etməz.

İstifadə olunmuş mənbə: nkpi.az

Thursday, January 25, 2024

A572.2

Continuation:

Nasreddin Tusi said:

If a person can protect his soul from lust in the early years of his youth, if he can prevent his anger, if he can control his tongue, and if he is used to controlling himself, this kind of upbringing will not be difficult for such a person.

He is not afraid to fall into the clutches of madmen, he ignores inappropriate words and curses, he does not lose his temper with all kinds of insulting words, on the contrary, he laughs at such conversations, makes a joke of them and passes them by.

Source used: nkpi.az

A572.1

Ardı:

Nəsrəddin Tusi demişdir:

Bir adam cavanlığın ilk çağlarında nəfsini şəhvətdən qoruya bilsə, qəzəbinin qarşısını ala bilsə, dilini saxlaya bilsə, özünü ələ almağa adət etsə, belə adam üçün bu cür tərbiyə çətin olmaz.

Dəlilərin çənginə keçməkdən qorxmaz, nalayiq söz və söyüşlərə məhəl qoymaz, cürbəcür təhqiramiz tənələrə dözüb özündən çıxmaz, əksinə, belə danışıqlara gülər, onları zarafata salıb üstündən keçər.

İstifadə olunmuş mənbə: nkpi.az

Tuesday, January 23, 2024

A571.2

Continuation:

Nasreddin Tusi said:

We studied all our lives, and in the end we found out that we don't know anything.

Justice is the sum of all virtues.

Don't let go of the reins of science, science is like a royal bird, sometimes it lands on your head, sometimes it flies away from your head.

People should treat elders with respect, not betray trust, and be fair in dealings.

Source used: nkpi.az

A571.1

Ardı:

Nəsrəddin Tusi demişdir:

Ömrümüz boyu öyrəndik, axırda onu bildik ki, heç nə bilmirik.

Ədalət bütün fəzilətlərin yekunudur.

Elmlərin cilovunu əldən buraxmayın, elmlər şahlıq quşuna oxşarlar, bəzən başa qonarlar, bəzən başdan uçurlar.

İnsanlar böyüklərə hörmətlə yanaşmalı, əmanətə xəyanət etməməli, müamilədə insaflı olmalıdırlar.

İstifadə olunmuş mənbə: nkpi.az

Sunday, January 21, 2024

A570.2

Continuation:

Nasreddin Tusi said:

Worship is adoration to great Creator, those who are close to Him, such as angels, prophets, imams, and saints, and saying thanks to them, obeying what they say, and fulfilling the commands of the owner of the Shariah about what is permissible and what is forbidden, in a word, making a slogan the "taqwa" which is the highest degree of piety.

It is noted that these are the concepts covered by the types of virtue. The contents of some of them can be imagined endlessly, some of them have their own name, and some do not.

Source used: nkpi.az

A570.1

Ardı:

Nəsrəddin Tusi demişdir:

İbadət öz böyük Yaradanına, Ona yaxın olanlara, məsələn, mələkələrə, peyğəmbərlərə, imamlara, övliyalara sitayiş edib onlara şükür demək, onların dediklərinə tabe olub, halal və haram haqqında şəriət sahibinin əmrlərini yerinə yetirmək, bir sözlə, möminliyin ən yüksək dərəcəsi olan “təqva”nı özünə şüar etməkdir.

Qeyd olunur ki, fəzilət növlərinin əhatə etdiyi anlayışlar bunlardır. Bunların bəzilərinin tərkibinə daxil olanları isə hədsiz-hüdudsuz təsəvvür etmək olar, onların bəzilərinin özünəməxsus adı var, bəzilərinin isə yoxdur.

İstifadə olunmuş mənbə: nkpi.az

Wednesday, January 17, 2024

A569.2

Continuation:

Nasreddin Tusi said:

Surrender is to agree to a work that belongs to Allah or to a person who cannot be objected to, willingly and happily.

Hope is not to allow haste and delay, excesses and deficiencies, and not to change the situation in cases where the people's mind does not work and it is impossible to express a definite opinion.

Source used: nkpi.az

A569.1

Ardı:

Nəsrəddin Tusi demişdir:

Təslim Allaha və ya etiraz etmək mümkün olmayan adama aid olan işə, könlün olmadığı halda razılıq vermək, xoşhallıq və məmnuniyyətlə yerinə yetirməkdir.

Təvəkkül yerinə yetirilməsi insan qüdrəti və imkanı xaricində olan işlərdə, xalqın ağlı işləməyən, qəti bir fikir söyləmək mümkün olmayan hallarda tələsmə və yubanmaya, artıq və əskikliyə yol verməmək, vəziyyəti dəyişməyə meyil göstərməməkdir.

İstifadə olunmuş mənbə: nkpi.az


Monday, January 15, 2024

A568.2

Continuation:

Nasreddin Tusi said:

When a good is done, the reward is to do the same or more good to him, and in the case of evil, to do less evil.

Observance of equality in partnership trading, spending, not trampling on the rights of others, leaving no room for gratitude.

Respect is to know the place of one's peers and the possessors of virtue, in connection with this, to fulfill their needs with a smiling face and kind words.

Source used: nkpi.az

A568.1

Ardı:

Nəsrəddin Tusi demişdir:

Mükafat birinə yaxşılıq edildiyində, ona müvafiq və ya ondan da artıq yaxşılıq etmək, pislikdə isə əksinə, daha az pislik etməkdir.

Ortaqlıq alverdə, xərcdə bərabərliyə riayət edilməsi, başqalarının hüququnun tapdalanmaması, minnətə yer qalmamasıdır.

Hörmət öz tay-tuşunun və fəzilət sahiblərinin yerini bilmək, bununla əlaqədar olaraq onların ehtiyaclarını gülər üz, xoş sözlə yerinə yetirməkdir.

İstifadə olunmuş mənbə: nkpi.az

Thursday, January 11, 2024

A567.2

Continuation:

Nasreddin Tusi said:

Loyalty is helping and sparing nothing where help is needed.

Compassion is to be concerned when something inappropriate happens to someone, and to try to eliminate it.

Goodness is helping citizens, relatives, friends and acquaintances in good deeds.

Source used: nkpi.a

A567.1

Ardı:

Nəsrəddin Tusi demişdir:

Vəfa yardım və kömək lazım olan yerdə heç bir şeyin əsirgənməməsidir.

Şəfqət birinə namünasib bir iş üz verdikdə narahat olmaq, onu aradan qaldırmağa çalışmaqdır.

Rəhmdillik xeyir işlərdə vətəndaşlara, qohum-qardaşlara, dost-aşnalara əl tutmaqdır.

İstifadə olunmuş mənbə: nkpi.az

Tuesday, January 9, 2024

A566.2

Continuation:

Nasreddin Tusi said:

Justice is twelve:

loyalty

compliment

faithfulness

pity

compassion

reward

partnership

judgment

respect

submission

reliance

consist

Source used: nkpi.az

A566.1

Ardı:

Nəsrəddin Tusi demişdir:

Ədalət on ikidir: 

sədaqət

ülfət

vəfa

şəfqət

rəhmdillik

mükafat

ortaqlıq

hökm

hörmət

təslim

təvəkkül

ibarət

İstifadə olunmuş mənbə: nkpi.az

Sunday, January 7, 2024

A565.2

Continuation:

Nasreddin Tusi said:

Gentleness is doing what is not necessary to be done voluntarily when one does not want to.

Loyalty is the fact that the love that is nourished leads to the fulfillment of all the wishes of a friend, that everything that is possible is sacrificed in his way.

Friendship is a group of people who agree and help each other in order to provide for their lives.

Source used: nkpi.az

A565.1

Ardı:

Nəsrəddin Tusi demişdir:

Üzüyumşaqlıq istəmədiyi halda könüllü olaraq edilməsi vacib olmayanı etməkdir.

Sədaqət bəslənilən məhəbbətin dostun bütün arzularının yerinə yetirilməsinə səbəb olması, mümkün ola biləcək hər şeyin onun yolunda qurban edilməsidir.

Ülfət öz məişətlərini təmin etmək üçün müəyyən bir dəstənin həmfikir və həməqidə olub, bir-birinə kömək etməsidir.

İstifadə olunmuş mənbə: nkpi.az